看不清,请点击刷新
川崎国际日语是目前大连配备纯日语书吧的日语培训课程机构。我们引进日本本土最先进的“立体式”日语教学。其独创的“听说读写用”五维教学方法...
课程分类
全部 小语种培训 出国留学 日语 日本留学
更多

最新动态

最新动态

大连高考日语补习班多少钱

发布者:川崎国际日语 发布时间:2022-03-16 来源:川崎国际日语
  很多日语初学者对“~を~にして”和“~を~として”的意义和用法比较容易混淆。其实“~を~にして”和“~を~として”的区别,归根结底还是“にする”与“とする”的用法区别。

1.~を~にして

“~を~にして”中的“に”表示结果,句式“AをBにする”就是表示“把A变成B”,它所表示的是永久的、本质的变化。

例如:

①その部屋を物置(ものおき)にしました。

把那个房子改造成为小仓库了。

②教室が足りないので、閲覧室(えつらんしつ)をも教室にした。

因为教室不够,把阅览室也改造成教室了。

③娘を学校の先生にした。

让女儿当了学校老师。

2.~を~として

句式“AをBとする”,表示“把(本来不是B的)A作为B”。它表示暂时的、表面的变化。

例如:

①その部屋を物置とした。

把那个房间作为小仓库来用。

②石油を原料とする製品はたくさんある。

以石油为原料的产品有很多。

③彼は実在する人物をモデルとして小説を書いた。

他以实际存在的人物为素材写小说。

综上所述:

如果是发生本质的变化就要用“にする”,而不能用“とする”。

例如:

水を蒸留水(じょうりゅうすい)にする。

把水变成蒸馏水。

如果是表示暂时的变化就要用“とする”,而不能用“にする”。

例如:

私を実の親として何でも言ってください。

你就把我当作自己的父母,什么都给我讲吧。
  • 学习资讯